中国の列車衝突事故/ソマリアの飢饉 ― 2011/07/25 15:25
英語で時事問題を議論しよう!! 
★ コメント欄に意見を英語でご記入ください。
★ 英語の上手・下手・文法は二の次、とにかく英語でコメントしよう!
================================================
★ ブルーンバーグ
(http://www.bloomberg.com/news/2011-07-24/china-s-rush-to-build-high-speed-train-lines-criticized-after-deadly-crash.html)
中国の列車衝突事故、急速な成長がもたらす問題を示す
China Train Crash Shows Fast Expansion Problems
By Frederik Balfour - Jul 25, 2011 1:00 AM GMT+0900
この衝突事故は、立ち上がり始めた中国の高速鉄道計画を後退させるものだ。
340億ドルの北京-上海間高速鉄道線は世界最長の高速区間である。
ただし、6月30日の開業以来、少なくとも3回ほど嵐のために電気系統が故障して大きな遅れをだしていた。
The collision is the latest setback for China’s fledgling bullet-train program. The $34 billion Beijing-Shanghai high- speed rail line, the world’s longest, has suffered major delays from storm-related electrical breakdowns at least three times since it opened on June 30.
技術的な問題に加えて、中国の鉄道投資には汚職の疑惑がつきまとっている。
In addition to technical faults, China’s spending on its railways has generated accusations of graft.
★アルジャジーラ
(http://english.aljazeera.net/indepth/features/2011/07/2011722113923426517.html)
Last Modified: 22 Jul 2011 12:09
ソマリアの飢饉の予測は無視された
Somalia famine predictions ignored
ソマリアの飢饉から数千人の生命を救えるチャンスが世界にはあった。
しかし、8か月前に飢饉の警告があったのに、援助国は注意を払わなかった。
The world had an opportunity to save thousands of lives that are being lost in parts of Somalia due to the famine, if only the donor community had paid attention to the early warning systems that predicted it eight months ago.
国連によれば、同国の南部には現在、酷い栄養失調にある児童が31万人いる。
ソマリアの人口の半分は飢饉に襲われている。
ある地域では5歳未満の子供1万人のうち6人以上が毎日死亡している。
According to the UN, the southern part of the country hosts 310,000 acutely malnourished children at the moment. At the same time, nearly half of the population in Somalia is threatened with the famine. In some regions, at least six out of 10,000 children under the age of five die daily.
================================================
提供:EE-英語オフィス
(http://www17.plala.or.jp/EE-EIGO/)
英語情報研究・翻訳業務
================================================
★ コメント欄に意見を英語でご記入ください。
★ 英語の上手・下手・文法は二の次、とにかく英語でコメントしよう!
================================================
★ ブルーンバーグ
(http://www.bloomberg.com/news/2011-07-24/china-s-rush-to-build-high-speed-train-lines-criticized-after-deadly-crash.html)
中国の列車衝突事故、急速な成長がもたらす問題を示す
China Train Crash Shows Fast Expansion Problems
By Frederik Balfour - Jul 25, 2011 1:00 AM GMT+0900
この衝突事故は、立ち上がり始めた中国の高速鉄道計画を後退させるものだ。
340億ドルの北京-上海間高速鉄道線は世界最長の高速区間である。
ただし、6月30日の開業以来、少なくとも3回ほど嵐のために電気系統が故障して大きな遅れをだしていた。
The collision is the latest setback for China’s fledgling bullet-train program. The $34 billion Beijing-Shanghai high- speed rail line, the world’s longest, has suffered major delays from storm-related electrical breakdowns at least three times since it opened on June 30.
技術的な問題に加えて、中国の鉄道投資には汚職の疑惑がつきまとっている。
In addition to technical faults, China’s spending on its railways has generated accusations of graft.
★アルジャジーラ
(http://english.aljazeera.net/indepth/features/2011/07/2011722113923426517.html)
Last Modified: 22 Jul 2011 12:09
ソマリアの飢饉の予測は無視された
Somalia famine predictions ignored
ソマリアの飢饉から数千人の生命を救えるチャンスが世界にはあった。
しかし、8か月前に飢饉の警告があったのに、援助国は注意を払わなかった。
The world had an opportunity to save thousands of lives that are being lost in parts of Somalia due to the famine, if only the donor community had paid attention to the early warning systems that predicted it eight months ago.
国連によれば、同国の南部には現在、酷い栄養失調にある児童が31万人いる。
ソマリアの人口の半分は飢饉に襲われている。
ある地域では5歳未満の子供1万人のうち6人以上が毎日死亡している。
According to the UN, the southern part of the country hosts 310,000 acutely malnourished children at the moment. At the same time, nearly half of the population in Somalia is threatened with the famine. In some regions, at least six out of 10,000 children under the age of five die daily.
================================================
提供:EE-英語オフィス
(http://www17.plala.or.jp/EE-EIGO/)
英語情報研究・翻訳業務
================================================

最近のコメント